Hervé Morin: Por un Internet abierto, pero no demasiado

Astrid Girardeau
www.ecrans.fr
Traducido por Guillermo F. Parodi
11/08/09

El presidente del Nuveau Centre presentó su Declaración de los Derechos Digitales Fundamentales. Un texto vago que preconiza la regulación de Internet.

Hervé Morin, el presidente del Nouveau Centre, presentó el pasado mes de junio su Declaración de los Derechos Digitales Fundamentales. El problema es que tras la apariencia de buenas intenciones ("objetivos universales", "proyecto participativo", etc.), hay toda una serie de ideas ambiguas que terminan por confirmar la voluntad gubernamental de regular Internet a cualquier precio, a riesgo de menoscabar su neutralidad...

...Siga leyendo, haciendo click en el título...


El artículo 1º comienza así: “Toda persona tiene el derecho de acceder y de utilizar libremente la red Internet, neutra y abierta”. Aplaudimos con ambas manos este recordatorio fundamental de los principios de Internet. Luego leemos el resto de la oración: “… a condición de no atentar contra el orden público ni contra el derecho de los semejantes.” De golpe se transforma entonces en algo mucho más vago. Y menos abierto. En la nota que acompaña al artículo da otro golpe al clavo: “… El derecho a una libre utilización de la red se opone a toda forma de filtrado por las autoridades públicas, excepto por motivos de orden público como, por ejemplo, la lucha contra la pedofilia. La utilización de la red puede ser también limitada en caso de que se atente contra los derechos de los semejantes. Esto puede justificar un acceso restringido a la red en el marco profesional con el fin de limitar la navegación por Internet a las solas exigencias vinculadas con la actividad profesional.” Claramente, esto valida el principio de filtrado propuesto por el ministerio del interior en el cuadro de la Loppsi (acrónimo de: Ley de Orientación y de Programación para la Seguridad Interna, en francés, NdT).

Pero el alcance es mayor ya que abre la restricción al acceso a Internet en caso de atentado al orden público. Recuérdese que, en derecho administrativo, el orden público es un estado caracterizado por “el buen orden la seguridad, la salubridad y la paz pública”. En el sito JuriTravail, se estima que existen pocos conceptos jurídicos “tan difíciles de definir como el orden público”. “Se trata del conjunto de las normas obligatorias que afectan a la organización de la Nación, a la economía, a la moral, a la salud, a la seguridad, a la paz pública, a los derechos y libertades esenciales de cada individuo”. ¿Eso podría referir a los autores cuándo él sabe que el derecho moral está incluido en el orden público? ¿O también la libertad de expresión ante lugares juzgados demasiado virulentos contra el Gobierno? ¿O también un comentario modelo “Hou la mentirosa” fijada en comentario de un vídeo dado que palabras desplazadas pueden considerarse como “desorden al orden público”?
Podemos igualmente citar el Artículo 3: «La dignidad digital es un derecho fundamental», seguido por la explicación siguiente: «la ausencia de una autoridad que regule los contenidos disponibles en soportes digitales –a diferencia del sector audiovisual no debe conducir a autorizar sobre Internet lo que está prohibido en otros lugares.” Esto recuerda extrañamente a la definición de Internet como «zona de no derecho» tan apreciada por el presidente de la República. Habiendo sido elaborado por un grupo de trabajo, en el que se encuentran abogados, profesores, pero también Oliver Esper (de Google Francia) o François Momboisse (FEVAD, acrónimo de federación del e-comercio y de la venta a distancia, en francés, NdT), el proyecto se presenta como participativo: “los internautas pueden comentar la Declaración, en su totalidad y/o artículo por artículo, proponer modificaciones y hacer preguntas” a Hervé Morin que las responderá en ocasión de un “evento interactivo” que tendrá lugar el lunes próximo en la Fundación por la Innovación Política (75007).

Guillermo F. Parodi es miembro de los colectivos de Rebelión y Tlaxcala , la red de traductores por la diversidad lingüística. Esta traducción se puede reproducir libremente a condición de respetar su integridad y mencionar al autor, al traductor y la fuente.

0 comentarios: